你所在的位置: 首页 > 正文

歪果仁说你“As cool as a cucumber”,难道在夸你“和黄瓜一样酷”?

2019-07-30 点击:1494
fg电子和mg电子平台秤

  旅游英语4天前我要分享

除了“酷酷”的含义之外,酷酷这个词也意味着人们“稳重而平静”。

因此,“(as)coolasacucumber”的真正含义是“非常平静和平静”,这意味着人们在压力下非常平静,不会感动。英文评论是

=verycalmandcontrolled,especiallyinadifficultsituation

[翻译]非常冷静和控制,特别是在困难的情况下

例如:

Hearingthenews,everyoneintheroompanickedexceptforTracey-shelookedascoolasacucumber。

[翻译]听到这个消息后,除了特雷西,房间里的每个人都感到恐慌,但她似乎很平静。

Hekeptascoolasacucumberasthenewspaperreportersallshoutedquestionsathimatonce。

当记者同时向他提问时,他保持冷静和平静。

小路还整理了一些让人“眼神目瞪口呆”的谚语。让我们一起看看发生了什么

HoldYourHorses

我们有一句话说“悬崖是Lema”,用于描述危险边缘并及时醒来。

这个美国俚语非常类似于“分支Lema”,字面意思是“拉你的马”,并延伸到“耐心;不要慢慢接受;等一下。”英文评论是

=usedtotellsbthattheyshouldwaitamomentandnotbesoexcitedthattheytakeactionwithoutthinkingaboutitfirst

[翻译]用来告诉别人他们应该等一会儿,不要太兴奋,这样他们就可以不考虑就采取行动

例如:

Holdyourhorsesbeforeyoustartdoingwhatyouthinktintanttantanttoyou,否则你就失去了。

在开始做事之前考虑一下你想要的东西是很重要的,否则你可能会失败。

Donkey'syears

当许多朋友看到这句谚语时,驴年不是闰年的含义吗?但我们都知道现实生活中没有闰年。

这真的意味着“很长一段时间”。由于耳朵长,所以用口语,人们用“驴年”来描述“很长一段时间”。

例如:

I'msobored! I'vebeendoingthisjobfordonkey'syears!

很无聊!我一直在做这份工作。

Cagotyourtongue

'catgotyourtongue'的字面意思是“你的舌头抓住了猫。”如果一个人被“抓住”,他怎么能说些什么呢?

因此,catgotyourtongue适用于那些不知道为什么他们保持沉默的人。人们经常用这句话来鼓励沉默的一面说话,适合争吵。

例如:

Whywon'tyouanswermyquestion?Hasthecatgotyourtongue?

你为什么不回答我的问题?你笨吗?

今天的谚语介绍就在这里。今天,小罗为大家留下了一份功课。 teachfishtoswim是什么意思?欢迎大家在下面留言,欢迎大家留言给评论区的其他评论

收集报告投诉

日期归档
fg电子平台 版权所有© www.iptu2016.com 技术支持:fg电子平台 | 网站地图